Continaundo la navigazione, accetti l'utilizzo di cookies nel tuo dispositivo da parte del sito.
In assenza di cookies è possibile che non possa usufruire (correttamente) di alcune parti del sito
Se non vuoi che il sito collochi cookie nel tuo dispositivo puoi rifiutare il loro impiego attraverso le opzioni o impostazioni del browser.
In alternativa scegli selettivamente quali tipologie di cookie consentire

ACCETTO
Gestione delle preferenze dei cookies

I cookie consentono ai visitatori di navigare in kang.it, utilizzarne le funzioni e accedere alle aree protette.
Vengono inoltre impiegati per agevolare la navigazione dei clienti ovvero per:
- restare connessi al proprio conto
- visualizzare il contenuto adatto al proprio profilo
- ricevere delle comunicazioni promozionali personalizzate

Le informazioni raccolte da tali cookie possono essere utilizzate per realizzare delle statistiche sull'uso del sito per migliorarne le performance

Se l'impiego di questo tipo di cookie non è consentito, non si possono utilizzare diverse parti di kang.it


Preferenze Cookies : RIFIUTO ACCETTO

Parametri Cookies per tipologia

Social network

Permettono di migliorare l'uso del sito e permettono la promozione del sito

(Facebook, Linkedin)

RIFIUTO ACCETTO


Promozioni

Contribuiscono a proporre dei contenuti pertinenti e personalizzati e a fare conoscere il sito.

(Google Ads, AdRoll, Bing, Criteo)

RIFIUTO ACCETTO


User Experience

Per un miglioramento continuo dei sito, potremmo avere biosgno di raccogliere dei dai di navigazione

(Google Analytics)

RIFIUTO ACCETTO


kang

Traduzione per il cinema en > ita 15 minuti

Cosa posso fare per te!

Ho una lunga esperienza nella traduzione di sottotitoli di film di svariato genere, in quanto collaboro con una azienda di Los Angeles per la Warner Bros, Walt Disney, Universal Studio. Necessito di ricevere il file audiovideo da tradurre con i sottotitoli in lingua originale. Io inserirò e tradurrò i sottotitoli in lingua d'arrivo (italiano). Si assicura un elevato standard di qualità, sottotitoli brevi ed efficaci, adattamento al labiale e alla cultura di riferimento.

I tuoi Djobs

Scegli il Djob che preferisci.

 

  • x  60,00€

    Creazione di sottotitoli tradotti e sincronizzati al file audiovideo originale

    2 Revisioni possibili
    Tempi di consegna stimati: da3 a 4 giorni
  • x  150,00€

    Creazione di sottotitoli tradotti e sincronizzati al file audiovideo originale

    2 Revisioni possibili
    Tempi di consegna stimati: da7 a 8 giorni
90,00 €
Come si procede?

Necessito di ricevere il file audiovideo con i sottotitoli in lingua originale, in modo da poter sincronizzare e creare i sottotitoli tradotti in lingua d'arrivo. Utilizzo dei programmi professionali tecnici per la realizzazione e la sincronizzazione dei sottotitoli.

#
0
ORDINE
0
MEDIA DEI VOTI
ORDINI IN CORSO: 0
TEMPO MEDIO DI RISPOSTA: 0H

A PROPOSITO DI Carla Translator

 

Sono una persona molto flessibile e aperta, che cerca sempre di approfondire le proprie competenze. Traduttrice, interprete, trascrittrice e insegnante di lingue

Sicilia - Caltanissetta

Commenti clienti : 0   -   Media dei voti : 0

    Sii il primo a pubblicare un commento